ニューヨークタイムズで標語になりそうないい文章を見つけたのでブログに引用させてもらいました。
アメリカでは運転中の携帯電話の使用が多いらしく、他の国に比べても際立っているようです。日本でもたまに運転中に携帯電話を使用している人を見かけますが、アメリカのようにメールを打つ人は見かけません。自動車はもちろん、自転車、歩行中も携帯電話の使用には十分注意を払いたいところです。
以下、上掲の英文の訳をあえて、果敢に試みてみました。素人の訳ですからまあこんなものですが、だいたいの意味合いはあっていると思います。前後の文から勘案した意訳の部分もあります。
「私達は断固として車の中を携帯電話なしの空間にしないといけません。」「もし運転中なら、携帯電話を切り、応答してはいけませんし、メールを読んでもいけません。もしそうするのであれば、車を寄せて止めなさい。車内でほんの数秒間使う携帯電話が人生を変えてしまうような出来事、もしくは致命的な事故に遭遇させてしまうのです。」
コメント